Talk:Venezuelan Mexicans

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 4 June 2015[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: No consensus. EdJohnston (talk) 00:33, 13 June 2015 (UTC)[reply]


Venezuelan immigration to MexicoVenezuelan Mexican – Query "Thank you for responding, but that wasn't really what I was asking about. Do you know what I should do to find the reasoning for the naming convention? Where should I ask my questions? If it's on the talk pages, how do I get a response quickly? AuroralColibri (talk) 19:35, 4 June 2015 (UTC)" by a user in my user talk pages. And with other pages named "nationality immigration to Mexico". --Relisted. George Ho (talk) 10:05, 12 June 2015 (UTC) Anthony Appleyard (talk) 20:56, 4 June 2015 (UTC)[reply]

I think Anthony misunderstood what I was confused about. Could this discussion be closed? AuroralColibri (talk) 07:25, 5 June 2015 (UTC)[reply]

Sure, we can close it, but I'd actually support a move to Venezuelan Mexicans. Seems like that's the subject of the article. Red Slash 07:31, 7 June 2015 (UTC)[reply]
  • Oppose per WP:COMMONNAME. "Venezuelan Mexicans": 48 GHits. "Venezuelan Mexican": 4,420 GHits but all the ones I can see are for bilateral relations or lists of countries in which Venezuela & Mexico appear next to each other, or a Venezuelan/Mexican fusion restaurant in Texas, not about Venezuelans & their descendants in Mexico. "Venezuelans in Mexico": 2,860 GHits. Similar in Spanish: "venezolano mexicanos": 47 GHits, "venezolano mexicano": 2,430 GHits (same caveats as in English), "venezolanos en México": 172,000 GHits. Whether or not the word "immigration" belongs in the title, "Venezuelan Mexican(s)" is clearly not the common name. 58.176.246.42 (talk) 02:25, 8 June 2015 (UTC)[reply]
    • I do support the eventual move of this page, but my real concern was over pages where descendants far outnumber recent immigrants and as a result the form "XXXX-Mexican" is much more common (e.g. Chinese Mexicans or Lebanese Mexicans). The term 'Venezuelan Mexican' and its Spanish equivalent are not common because (as you can see from the graph) Venezuelans are a very recent immigrant group. Currently, the term is mostly used when referring to specific individuals. Such as 'venezolano-mexicano' activist Gustavo Tovar Arroyo. AuroralColibri (talk) 22:25, 9 June 2015 (UTC)[reply]
  • Oppose Neither Venezuela nor Mexico are English-speaking localities. Therefore we should not deliberately use highly ambiguous titles that depend on what dialect of English you speak to mean opposite definitions. "Venezuelan Mexican" can mean Venezuelans in Mexico or Mexicans in Venezuela. Opposite meanings, so highly confused. -- 70.51.202.183 (talk) 05:17, 8 June 2015 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.