Talk:Lapidus

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comments[edit]

In Hebrew[edit]

There is no letter in Hebrew named "sav". 89.138.159.102 (talk) 22:36, 24 October 2008 (UTC)[reply]

In certain dialects, the letter ת (tav) is pronounced sav. LordAmeth (talk) 01:29, 29 January 2009 (UTC)[reply]

Remark: The above comment refers to an older version of the article, where the Hebrew name was further explained: "Lapidus or Lapidot was the husband of Devorah, the prophetess in the Hebrew Bible. Lapidus translates to "fire, torches, or sparks". In Hebrew, the letters TAV and SAV are the same, yet distinctly separated by a vowel. Tav is generally used by the Ashkenazi (Eastern European) population, and Sav is typically used by the Tzefardi (Western European) population. Lapidot ends with a Tav making is Ashkenazi, but when said in Tzefardi, it is pronounced Lapidas (Lapidus), when the TAV is exchanged for a SAV. This does not make Lapidus strictly a Tzefardic name, because the distinction between Tav and SAV is so slim that it can be said either way correctly." The excerpt has been removed, but if any of the info it contains is correct and verifiable, it could be reinserted into the article. --Omnipaedista (talk) 15:07, 26 October 2009 (UTC)[reply]